来源: 最后更新:23-02-27 01:33:12
1、《施氏食狮史》讽刺了时人有崇洋媚外者,以为外国的一切都优于中国的人,赵元任用这种在现实口语中根本不会出现的情况,来反面证明汉字拼音化的可能性。
2、原文:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
3、《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1930年代在美国写的一篇同音文,文章原题《石室施士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标题“Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions”。
标签: 施氏食狮史讽刺了什么
人民网同上一堂卓越追光思政大课嘉宾+直播时间+直播回放入口同上一堂“卓越追光”思政大课将于2024年7月1日1播出,直播嘉宾、
“美国非常热心找我们保护登月脚印,这很有意思” 内蒙古今日高速路况实时查询(12328高速路况查询) 徐州市春风行动就业专场招聘会2024年 徐州春风动力电话 川青铁路镇江关至黄胜关段全线铺轨完成